-
如何用日语巧妙地回应夸赞
2016-01-08 11:11:39适当的谦虚 在日本社会,谦卑有礼仍然是日语表达的主流,特别是在工作场合,面对上司、长辈,更应该谦虚地表现出礼貌与敬意。 例:
相手:日本語、お上手ですね。
(你的日本讲得真好。)
私:いえ、まだまだです。好きなアニメを見て独学で日本語を勉強したので、時々変な日本語を使ってしまいます。でも、褒めていただいて嬉しいです。
(哪里哪里,我只是看动漫自学的,有时表达很不得体呢。不过,你这么夸我,好开心。)
男性:へぇ~、料理上手なんだね。
(你的菜做得真好。)
私:いや、上手じゃないけれど、好きなんです。
(没有啦,我只是喜欢做菜而已。)
女性:○○さんは可愛いね。
(你今天真可爱。)
私:そんなことないですよ!でも嬉しいです。
(哪有啊,不过还是很开心。)
上司:いい大学を出て大企業に就職して、優秀ですね。
(好大学毕业,进入大企业,你还是很优秀的。)
私:いえいえ…!私、褒められるの弱いんですよ。その褒め言葉に応えられるよう精一杯頑張ります!
(您这么夸我,我真是承担不起,以后要更加努力才能配得上您夸我的这番话。)
真诚地接受别人的好意 不管对方是真心还是恭维,一句简单的“ありがとう”,愉快地接受对方的好意,也会让双方感到自然、舒服。 例:
上司:今日のプレゼン、よかったよ。
(今天会议的发言,太棒了。)
部下:ありがとうございます。課長にそう言っていただけるとうれしいです。その言葉を聞いて、自信がついてきました!
(谢谢,听您这么说太开心了,让我信心倍增。)
友達:今日の服ステキだね。
(你今天的衣服真漂亮。)
私:本当ですか!?○○ちゃんに褒めてもらえるなんて嬉しい!
(真的吗?听你这么夸我真开心。)
女友達:そのバッグかわいいね。
(这个包包真好看。)
私:ありがとう。うれしいな。今日の服と合ってるかな?
(谢谢,好开心,我还担心和今天的衣服不配呢。)
友達:石原さんってセンスがあるね。
(你就是眼光好。)
私:ありがとうございます。なんだか照れちゃいます。
(谢谢,夸的我都不好意思了。)
回赞对方 这个技巧,关键在于即要表现出礼貌,又不能让对方觉得刻意吹捧。日本人从小就会察言观色,应对起来也比较自如。作为日语学习者的我们就只能模仿练习了。 例:
相手:新しい髪型とても可愛い!似合ってるわよ。
(你的新发型真可爱,很适合你呢。)
私:嬉しいです~ありがとうございます。○○さんこそ、髪がサラサラで素敵です。
(真开心,谢谢啦。你的头发那么飘逸,也好漂亮啊。)
相手:お子さん賢いね。
(你家孩子真聪明。)
私:そんなことないよ。あー、和也くんはもうバイバイできるんだー、すごいね~。
(哪里呀,你家宝宝已经会说88了,真厉害。)
相手:○○さんはモテるでしょ。
(你一定很受欢迎。)
私:○○さんこそ持てそうですよね。
(你才是呢。)
以开玩笑方式化解尴尬 过分谦逊会让人觉得不真诚,太得意又会让人觉得不舒服,看来最好的方式就是用开玩笑的方式来化解尴尬了。 例:
友達:今日の洋服すてきですね。
(你今天的衣服真好看。)
私:ありがとう!お金かかってるから褒めてもらえてうれしい!(笑)」
(接下来要吃土了,不过有人表扬就够了。)
友達:蘭ちゃんは頭いいね。
(小兰你就是聪明。)
私:褒めても何も出てこないよー(笑)
(夸我也没钱收哦。)
相手:お子さんは賢いのね。
(你家孩子就是聪明。)
私:私に似ないで良かったわ。すみません、親ばかなんだけどさー。
(幸亏没像我。我就是傻傻地宠孩子。)
略显羞涩,让你的女子力UP 温馨提示:这个略微“作”的方法只适合可爱的女孩子,大家照照镜子确认后再用吧。小编先去吐会儿…… 例:
男性:今日すごいかわいい!
(你今天可真漂亮。)
私:今日も!でしょ♡笑
(应该是今天也很漂亮呀。)
或者:もっと言ってー♡笑
(再多夸几句嘛。)
ありがとう(笑)じゃあ、もっと可愛くなるために頑張ろ♡
(谢谢,以后要在美女的道路上更加努力呀。)
◯◯くんにそう言ってもらえるのが1番嬉しいっ♡
(最希望听到你这么说。)
评论列表
我要评论